文化负载词是一个国家文化的象征,国内外的许多学者对文化负载词的翻译方法进行了探究,但由于各国之间的文化差异,如何将文化负载词所承载的文化准确的传达给目标语读者依然是一大难题。文化负载词的翻译虽然存在难度,但是不至于无法翻译。苏珊·巴斯奈特的文化翻译观为文化负载词的翻译提供了理论基础,使《京华烟云》成功地传递了中国独特的文化。
文章来源:《文化月刊》 网址: http://www.whykzz.cn/qikandaodu/2020/0803/420.html
上一篇:《诗经》草之蔓延文化探析
下一篇:《扶桑》中的叙事空间